Home - 2020

Año: 2020

¿Cuáles son las funciones de un abogado especialista en derecho mercantil?

Posted on abril 7, 2020 in Abogados

Para ir manejando el tema, primero que nada, se debe conocer cual es el alcance del derecho mercantil o de que trata, para ello a continuación algunas definiciones a tener en cuenta, a la hora de estudiar el derecho mercantil y las funciones de un abogado mercantil.

¿Qué entendemos por derecho mercantil?

El derecho mercantil, es una rama de la carrera profesional de derecho que se encarga de regular las relaciones entre las personas, las actividades de comercio y los contratos sujetos a las normas establecidas en la ley.

¿Qué profesional se encarga de ejercer el derecho mercantil?

El abogado mercantil es el profesional, que se especializa en asesorar a las personas en la regulación del ejercicio de las actividades comerciales, y las relaciones jurídicas de los comerciantes.

¿Cuáles son los campos que normalmente cubre o domina el abogado mercantil?

Derecho profesional, donde resuelve los conflictos surgidos de la actividad propia de empresarios

Derecho individualista: abarcan o regulan las relaciones entre particulares

Derecho consuetudinario: se define de esta manera porque esta basado principalmente en la tradición y costumbres que se establecen en las relaciones entre los comerciantes.

Derecho progresivo: evoluciona en el tiempo debido al progreso y cambios en condiciones sociales y económicas en la sociedad.

Derecho global: se refiere a las relaciones económicas que se extienden cada vez más a nivel internacional respondiendo al fenómeno de la globalización.

¿Cuáles son las funciones que cumple un abogado mercantil?

Dependiendo de la actividad comercial y de las personas involucradas en el proceso, a continuación, se describen a groso modo las mismas:

  • Constitución de sociedades
  • Modificaciones societarias
  • Asesor y delimitar la responsabilidad de administradores y consejeros
  • Conflicto entre socios
  • Elaboración de contratos
  • Gestión de impagos
  • Acuerdo entre socios
  • Ventas de empresas o venta de acciones

En la constitución de sociedades un abogado mercantil, debe revisar junto con los socios el proyecto inicial para poder determinar el tipo de sociedad que se debe constituir.  Al constituir una sociedad como persona jurídica, sujeta a derecho y con los consabidos deberes y derechos que le corresponden, se debe buscar el apoyo de un profesional capacitado para tal fin, puesto que se debe poner al tanto de la capacidad y disposición de regulación a los cuales están sujetos tanto los representantes de la misma como los socios.

En este caso, el profesional del derecho apoya en aspectos tales como, la reserva del nombre de la compañía, ante el registro mercantil central, redactar los documentos constitutivos y la elaboración de los estatutos de la empresa sugiriendo la forma o estructura que más sea conveniente para el usuario.

En las modificaciones societarias, el abogado mercantil se encarga de realizar aquellas modificaciones necesarias para el buen funcionamiento de la empresa, como, por ejemplo, aumento de capital, ampliación o cambio del objeto social, cambio de domicilio fiscal, nombramiento de Junta directiva o cualquier modificación de los estatutos que requiera la empresa para operar.

En cuanto a la responsabilidad de administradores y consejeros, este profesional se encarga de delimitar y alertar sobre las funciones y responsabilidades de los mismos, es conveniente que los abogados revisen junto con los socios este aspecto con regularidad para evitar malos entendidos y estar dentro de lo que estipula la ley.

En cuanto la resolución y mediación de los conflictos entre socios, el abogado mercantil, cumple un papel fundamental, ya que inclusive cuando aparece un conflicto entre socios puede servir de mediador, y en el aspecto profesional se dedica a la revisión de actas donde se toman decisiones que afecten a los accionistas minoritarios o alguno de ellos, y puede impugnar las actas donde se tomen este tipo de decisiones, impugnar acuerdos de la Junta Directiva o acciones de responsabilidad contra los administradores de la sociedad.

En la elaboración de contratos, el abogado se encarga de revisar las necesidades derivadas de negociaciones donde se hace necesaria la realización o revisión de contratos, estos sirven para regular las negociaciones habituales entre dos partes, con el fin de evitar conflictos a futuro.

En la elaboración de las letras de cambio, los cheques y pagarés, ya que tienen naturaleza comercial, por tanto, cuando se realizan transacciones que implican grandes montos de dinero, la emisión, endoso de un cheque y gestión de cobro o de pago requieren de la asesoría de un abogado mercantil.

Cuando existe atraso en el cobro de las cuentas, un abogado conoce y maneja las acciones legales que se pueden llevar a cabo para realizar la cobranza de esas facturas impagas.

En el acuerdo entre socios, la función del abogado mercantil es establecer normas y procedimientos de acuerdo a la ley, para proteger a todos los socios que participan en la empresa, esto se realiza a través de un acuerdo denominado pacto de socios, que se encarga de regular la relación entre todos los socios participantes.

En cuanto al tema de ventas de empresas o venta de acciones, en el caso de que se desee inyectar capital a la empresa o comprar la totalidad de las acciones de otro socio, o en el caso de querer vender las acciones en su totalidad, el abogado mercantil tiene los conocimientos necesarios para gestionar y acompañar en este proceso.

Además de todas las funciones nombradas anteriormente los profesionales del derecho en el ámbito mercantil, también pueden, representar a sus clientes en procesos jurídicos de carácter mercantil, generados por disputas o conflictos que han sido llevados a instancias superiores, en este caso los Tribunales de jurisdicción procesal mercantil, así como también puede intervenir en los arbitrajes de carácter privado.

Como se puede observar el derecho mercantil posee una rama del derecho muy amplia y necesaria para regular las actividades comerciales de acuerdo a las normativas. Los encargados de asesorar adecuadamente en ese campo, a las personas, son los profesionales en derecho mercantil. Estos abogados darán asesoría a las personas que les permitan realizar correctamente sus actividades, actos y contratos previstos en el código de comercio según la legislación de cada país.

 

Las ventajas de las ventas de sociedades constituidas

Posted on marzo 18, 2020 in Uncategorized

Para las personas que buscan establecer un negocio deben entender que lo primero que necesitan es el formar una sociedad comercial o anónima según lo vean prudente, sin embargo el formar una sociedad mercantil suele acarrear una gran cantidad de papeleo y requisitos que terminan agobiando a las personas.

Este agobio se debe al enorme papeleo y requisitos que se piden en cuanto a formar una sociedad anónima o comercial se refiere, papeleos como registros de nombre y número de actividad junto a la presentación del capital de inversión hacen que las personas busquen otras alternativas.

Una de las alternativas más habituales es el uso de agencias que se encargan de la compra y venta de sociedades constituidas, muchas personas es España solo escriben “venta sociedad limitada” para así dar con una gran agencia de ventas de sociedades constituidas como lo es Intra Legem.

(más…)

Cómo elegir a tu abogado especialista en divorcios

Posted on febrero 25, 2020 in Uncategorized

La ruptura matrimonial es una de las etapas más duras a las que un individuo se puede enfrentar. La separación está llena de emociones encontradas, problemas, desacuerdos y apuros que afectan seriamente el bienestar emocional y económico; sumado a eso, el proceso puede ser complejo y ajetreado.

Un abogado especialista en divorcios es primordial desde que inicie la disolución de pareja. El experto puede intervenir para fomentar el acuerdo mutuo, o en su defecto, prestar toda su ayuda a su cliente particular.

(más…)

Top

Consultas legales online

Posted on febrero 15, 2020 in Empresas

Los servicios se pueden contratar en muchas ocasiones de distintos modos (como sucede por ejemplo con el caso de los servicios de los cerrajeros en Móstoles y otros como los cerrajeros de Madrid Centro) y ello también es así en el caso de las consultas legales.

Tradicionalmente, cuando se tenía una consulta legal tan sólo se podía resolver la misma acudiendo a un despacho profesional especializado para que nos la resolviese, actualmente esa sigue siendo la mejor y en muchas ocasiones la única opción para que nos den la debida respuesta a nuestro asunto, pero en muchas otras ocasiones para muchos casos el uso de las consultas a través de redes telemáticas puede sacarnos del apuro y resolvernos más de una cuestión.

En realidad, no es que los servicios de consultas legales online vengan a sustituir las consultas presenciales no vienen a sustituir otro tipo de servicios análogos), en realidad lo que sucede es que se trata de dos tipos de servicios complementarios que conjugan entre sí y que, incluso, muchas veces convergen entre ellos.

La resolución de consultas legales online es ideal tanto para los profesionales que así pueden ver más liberada la agenda de sus despachos como para clientes que pueden encontrar respuestas más rápidas y, habitualmente, menos costosas, a la vez que resultan más cómodas al no requerir desplazamientos ni esperas.

A su vez, las consultas presenciales vienen a resolver la necesidad de dar respuesta a casos más complejos o bien de ser la continuación de la gestión de un asunto que se ha empezado a dar una primera respuesta “de choque” de modo online.

En definitiva, todo lo que sea avanzar para ofrecer servicios más avanzados y ágiles a la sociedad bienvenido sea y el caso de las consultas legales online es un buen ejemplo de ello, así que bien podrá estar aprovecharlas si lo consideramos adecuado y útil para nuestro caso.

Top

La traducción legal y su alcance en el ámbito empresarial

Posted on febrero 2, 2020 in Empresas

Contenido

1.- ¿Qué es la traducción jurídica o traducción legal?

2.- ¿Cuál es la importancia de una traducción legal?

3.- ¿Cuáles son las características de la traducción legal?

4.- ¿Cuál es el procedimiento para realizar este tipo de traducción?

5.-Tipos de documentos que requieren traducción legal

6.- ¿Cuáles son los elementos que deben tenerse en cuenta a la hora de revisar el precio de la traducción legal o jurídica?

7.- ¿Cuál es la función del traductor legal?

8.- ¿Qué formación debería tener el traductor legal?

 

 

1.- ¿Qué es la traducción jurídica o traducción legal?

La traducción jurídica, también llamada traducción legal, se refiere básicamente a la traducción de documentos y textos legales de un idioma a otro. Es de hacer notar que dichos textos pueden tener carácter público, y se refiere a los documentos oficiales que han sido emitidos por un organismo público; o de carácter privado, como aquellos documentos que han sido redactados para regular un determinado negocio entre empresas o entre particulares.

La traducción jurídica o traducción legal es la traducción de un idioma a otro de textos cuyo contenido se refieren al ámbito legal.

Necesariamente este tipo de traducción se circunscriben a la cultura, contexto sociológico y legislación vigente de cada país en cuestión, y solo pueden ser realizadas por traductores profesionales especializados en la traducción legal o jurídica. Pudiera ser que, en la traducción legal de textos y documentos, implique que el traductor deba trasladarse a un Tribunal para ejercer de figura legal.

Una traducción legal no puede y no debe admitir errores y debe ser de una calidad muy buena y además el documento final deber ser preciso y fiel al original.

2.- ¿Cuál es la importancia de una traducción legal?

Los documentos o textos han sido redactados por profesionales del campo del derecho, por esta razón se encuentra en los mismos una gran cantidad de términos y conceptos jurídicos que por lo general no son utilizados de manera habitual. Estos documentos se requieren que estén traducidos de manera precisa, ya que la traducción errada pudiera acarrear problemas de diversa índole, como por ejemplo en una empresa en la traducción de un contrato pudiera dar lugar a demandas judiciales, con la consabida perdida económica.

No todos los traductores profesionales pueden dedicarse a traducir textos de esta índole, no todo el mundo está familiarizado con este tipo de documentos ni conoce el significado de los textos.

El profesional que se dedica a la traducción legal, debe estar preparado con los conocimientos adecuados para ello, ya que realizar la traducción de conceptos jurídicos de manera literal, palabra por palabra no se adecua a este tipo de traducción, y solo puede acarrear problemas mayores, ya que del contenido se derivan efectos legales tanto como para el emisor como para el destinatario del documento, además del problema habitual que plantea las diferencias en el lenguaje, una traducción legal o jurídica también tiene que tener en cuenta la equivalencia social y cultural, además de la lingüística.

3.- ¿Cuáles son las características de la traducción legal?

  • Cada sistema jurídico es único y especifico de cada país.
  • Se circunscribe a un ámbito legal
  • La definición que se le da a los acontecimientos y los hechos ocurridos, por ejemplo, en actos delictivos, depende del sistema jurídico aplicable
  • Supone la creación de derechos u obligaciones entre dos o más partes
  • Según su forma lingüística, es claro y preciso, por ello el lenguaje es detallado, técnico, univoco y correcto. Es formal, objetivo y universal. El emisor tiene poca libertad en cuanto a la elección
  • Posee una estructura externa que corresponde a un esquema prefijado, este tipo de estructura garantiza una seguridad en la interpretación del texto
  • Destacan los tecnicismos, los cultismos y los términos arcaizantes

4.- ¿Cuál es el procedimiento para realizar este tipo de traducción?

  • Recepción y registro de los trabajos
  • Asignación de los trabajos a un traductor nativo del país (en caso de agencia de traducción e interpretación)
  • Proceso de traducción
  • Revisión
  • Edición y formato
  • Entrega

5.-Tipos de documentos que requieren traducción legal

La traducción legal o jurídica se refiere a cualquier texto legal que suponga la creación de derechos u obligaciones entre dos o más partes. Son documentos que han sido redactados por un experto en derecho, como puede ser un juez, un funcionario público, un asesor legal o un abogado y entre estos tenemos los siguientes:

Contratos, declaraciones de testigos, fideicomisos, documentación laboral, procedimientos arbitrales, escrituras, estatutos sociales, testamentos, poderes notariales, actas de constitución de una sociedad, documentos para juicios, decisiones judiciales, normativas y legislación extranjera, documentos de inmigración, contratos de compraventa, avales, contratos financieros, pólizas de seguro, informes periciales y documentos relativos a la propiedad intelectual o industrial, entre muchos otros documentos.

6.- ¿Cuáles son los elementos que deben tenerse en cuenta a la hora de revisar el precio de la traducción legal o jurídica?

  • Tamaño del texto original pudiera ser en palabras o páginas
  • Condiciones y plazo de entrega
  • Los tipos de idioma o combinaciones de idiomas
  • Nivel de especialización del contenido
  • Formato del documento

7.- ¿Cuál es la función del traductor legal?

El traductor debe necesariamente tener conocimientos en cuanto al área especializada que escoge traducir, en este caso la especialidad debe ser especialización en el área jurídica-legal, pata realizar una traducción fiel de la original. Estos textos tienen una terminología específica, géneros característicos, la importancia del campo, lo que por otro lado el traductor debe tener competencias en conocimientos temáticos, conocimientos terminológicos y conocimientos de los géneros característicos, así como también una alta capacidad para documentarse.

Los especialistas en la traducción legal, deben tener amplios conocimientos en su área, así como también un conocimiento muy amplio en el área de derecho

Dentro de las traducciones jurídicas se pueden destacar diferentes tipos: la traducción jurídica especializada, la traducción jurídica técnica y la traducción jurídica jurada. Esta última hace referencia a todas las traducciones oficiales que tienen que ser certificada por un traductor jurado para que sean válidas ante las Administraciones Públicas.

El traductor jurídico “ideal” debe ser abogado y traductor al mismo tiempo. Lo que en el ámbito de la Unión Europea se denomina como “jurista-lingüista”.

8.- ¿Qué formación debería tener el traductor legal?

El traductor jurídico profesional debe poseer una sólida formación académica en Derecho. Un máster especializado o haber cursado la carrera de Derecho.  El traductor jurídico se va a enfrentar a múltiples retos traductológicos a lo largo del texto, por lo que, también es necesaria una sólida formación en el campo de la traducción. Adicionalmente, pensamos que la especialización en determinadas áreas del Derecho es fundamental para poder garantizar un trabajo de calidad en materias tan complejas.

Top

Errores que más se cometen al empezar un trámite de divorcio.

Posted on enero 15, 2020 in Uncategorized

En el divorcio existe la necesidad de dejar atrás el daño emocional que conlleva en si la disolución de la relación, con el trago de la suspensión legal del matrimonio, la disolución del régimen económico matrimonial y el intento de llegar al acuerdo en el caso de tener hijos en común de la pareja.

Por ello queremos proporcionarte los errores que más se comenten al empezar un trámite de divorcio.

(más…)

Top